la síntesis
lo he planteado en otras oportunidades:
el afán de buscar la síntesis de lo que uno
persigue, -con todo el desorden y desperdicio
que genera en la búsqueda-, me hace ver
que las propias cenizas y cicatrices terminan
siendo parte del mismo camino, desdibujando fronteras
a la hora del análisis.
aún sigo teniendo una mirada parcial para cada uno
de los lenguajes que transito,
y por eso digo que algunas veces
me toca escribir prosa, cuando por lo general...
no me encuentro con la poesía.
llegará el momento, eso espero, en que la claridad del
pensamiento me permita entender que no están
las parcelas aisladas, que en mi universo coexisten todas
y cada una de ellas, y que esperan pacientes a que
en ese auto-proclamado cargo de tribuno que me atribuyo,
se decida decretar el corte de los alambrados
que permita reconocer en la geografía de ese paisaje que lo conforma,
la contundente síntesis del mismo.
que así sea …
-------------------------------
I have raised it in other opportunities:
the desire to look for the synthesis of what one
pursued,-with all the mess and waste
it generates in the search--it makes me see
that the very ashes and scars end
being part of the same path, blurring frontiers
at the time of the analysis.
I'm still having a partial look for each one
of the languages that I transit,
and that's why I say sometimes
it's my turn to write prose, when I usually...
I don't find poetry.
the moment will come, I hope, in that the clarity of the
thought let me understand that they're not
the isolated plots, which in my universe coexist all
and each of them, and waiting for patients to
in that self-proclaimed position of Tribune that attribute me,
it is decided to decree the cut of the fences
that allows to recognize in the geography of that landscape that conforms it, the forceful synthesis of it.
So be it...
Comentarios recientes
Buenas tardes, encantado de saludarte. Soy Jose
Quería escribirte porque me ha parecido interesante comentar contigo la posibilidad de que tu negocio aparezca cada mes en periódicos digitales como not
This made me smile reading it even when I suspected: I had lost ‘some’ in translation! I still enjoyed it.
Borders
program